Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Deutsch - Den mest kända täljaren kallades Gambel Damben....

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischDeutsch

Kategorie Versuch

Titel
Den mest kända täljaren kallades Gambel Damben....
Text
Übermittelt von smiiile
Herkunftssprache: Schwedisch

Den mest kända täljaren kallades Gambel Damben.
Världens största dalahäst finns i avesta och är 13m hög.

Titel
Der bekannteste Schnitzer heißt Gambel Damben.
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Bhatarsaigh
Zielsprache: Deutsch

Der bekannteste Schnitzer heißt Gambel Damben. Das weltgrößte Dalapferd befindet sich in Avesta und ist 13m hoch.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 21 März 2008 23:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 März 2008 21:40

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Dies ist nur eine Anregung!

Der bekannteste Schnitzer...

... heißt Gambel Damben.

"Kallades" ist doch eine Passivform: wird (als) Gambel Damben genannt .
Ich weiß, dass er wirklich Tysk Anders Gunnarsson heißt.

Das weltgrößte Dalapferd befindet sich in Avesta und ist 13m hoch.
Das größte Dalapferd der Welt steht in Avesta und ist 13 m hoch.





15 März 2008 16:31

Bhatarsaigh
Anzahl der Beiträge: 253
Genau, Schnitzer ist wohl besser

Viele Sprachen benutzen das Passiv "genannt werden". Im Deutschen ist die Aktivform "heißen" aber üblicher.

15 März 2008 17:00

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Ich war nicht sicher, welche Verbformen zum Satz passen.

Danke shön Bhatarsaigh!