Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Italià - Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíItaliàDanès

Títol
Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...
Text
Enviat per Borg
Idioma orígen: Llatí

Si probitas,sencus,virtutum gratia,census
nobilitas orti possint resistere morti,
non foret extinctus Fredericus,qui iacet intus.

Títol
Se l'onestà
Traducció
Italià

Traduït per tarinoidenkertoja
Idioma destí: Italià

Se l'onestà , l'intelligenza, l'insieme delle virtù, la saggezza e la nobiltà di nascita potessero resistere alla morte, Federico, che qui giace, non sarebbe defunto.
Darrera validació o edició per zizza - 23 Febrer 2008 14:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Febrer 2008 09:21

zizza
Nombre de missatges: 96
Se l’onestà, l’intelligenza, le più alte virtù,
la saggezza e la nobiltà
del sangue potessero resistere alla morte,
Federico, che qui riposa, non sarebbe morto (o sarebbe ancora vivo)

22 Febrer 2008 19:39

tarinoidenkertoja
Nombre de missatges: 113
hic= qui , intus= all'interno
perchè "orti " = del sangue ?
letteralmente sarebbe " di cio che è sorto "

23 Febrer 2008 09:19

zizza
Nombre de missatges: 96
nobilitas orti....illustre casato
come dire di sangue nobile