Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Alemany - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAlemanyCastellà

Títol
Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att...
Text
Enviat per rocci
Idioma orígen: Suec

Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga

Títol
Der Liebe Tür ...
Traducció
Alemany

Traduït per tysktolk.eu
Idioma destí: Alemany

Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen.
Notes sobre la traducció
Lite mer poetiska variant:
"Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen
und schwer zu schließen ebenso."
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 30 Gener 2008 18:29