Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Si j'avais su qu'un jour je te perdrai

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglès

Títol
Si j'avais su qu'un jour je te perdrai
Text
Enviat per luciole10
Idioma orígen: Francès

Si j'avais su qu'un jour je te perdrai , à mon tour, j'aurais tout donné pour te garder .

Títol
If I had known that one day I would lose you
Traducció
Anglès

Traduït per stevo
Idioma destí: Anglès

If I had known that one day I would lose you, I would have given everything to keep you.
Darrera validació o edició per dramati - 24 Desembre 2007 16:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Desembre 2007 16:14

aidememo
Nombre de missatges: 42
the correct translation is :
If I had known that one day I would lose you, in my turn, I would have given everything to keep you.

25 Desembre 2007 03:14

stevo
Nombre de missatges: 78
Yes, you are correct.
Unless there is a context, though, the extra phrase "a mon tour" ("in my turn" makes no sense, at least to me.
stevo