Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Si j'avais su qu'un jour je te perdrai

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglisch

Titel
Si j'avais su qu'un jour je te perdrai
Text
Übermittelt von luciole10
Herkunftssprache: Französisch

Si j'avais su qu'un jour je te perdrai , à mon tour, j'aurais tout donné pour te garder .

Titel
If I had known that one day I would lose you
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von stevo
Zielsprache: Englisch

If I had known that one day I would lose you, I would have given everything to keep you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 24 Dezember 2007 16:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Dezember 2007 16:14

aidememo
Anzahl der Beiträge: 42
the correct translation is :
If I had known that one day I would lose you, in my turn, I would have given everything to keep you.

25 Dezember 2007 03:14

stevo
Anzahl der Beiträge: 78
Yes, you are correct.
Unless there is a context, though, the extra phrase "a mon tour" ("in my turn" makes no sense, at least to me.
stevo