Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Dinamarquês - Netbook

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsNorueguês

Categoria Frase

Título
Netbook
Texto a ser traduzido
Enviado por maximillian
Idioma de origem: Dinamarquês

Jeg er på banen med en diskret og business-agtig sort netbook
Notas sobre a tradução
Jeg lurer på hva den korrekte norske oversettelsen av "netbook" er, og også fornorskelsen av uttrykket "business-agtig".
5 Março 2009 18:03





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Março 2009 13:45

gamine
Número de Mensagens: 4611
Please add "Jeg" at the beginning.

5 Março 2009 14:02

maximillian
Número de Mensagens: 2
I'm sorry, I dont understand.

Where do you want me to add "Jeg"?

Do you mean "Jeg er på banen med..?"

5 Março 2009 17:41

pias
Número de Mensagens: 8113
Lene?

CC: gamine

5 Março 2009 17:55

gamine
Número de Mensagens: 4611
Sorry Pia. I was out. I would like you to add "Jeg" at the beginning. ===> Jeg er på banen.......

5 Março 2009 18:00

maximillian
Número de Mensagens: 2
It wasn't supposed to be Jeg at the beginning.

But nvm, I've got it sorted now anwyays.

5 Março 2009 18:19

gamine
Número de Mensagens: 4611
So you should have told us. We can't guess and we need a "Subject+ verb+ + object". But I'm sure you can sort it out.