Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Turco - أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeTurcoNorueguêsItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز
Texto
Enviado por ALÄ°
Idioma de origem: Árabe

أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Título
öğrenciyim. adım deniz.
Tradução
Turco

Traduzido por maldonado
Idioma alvo: Turco

öğrenciyim. adım deniz.
Último validado ou editado por handyy - 13 Janeiro 2008 01:47





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Janeiro 2008 14:51

(M)us(T)afa
Número de Mensagens: 6
Arapça çeviriler, arap alfabesiyle olması bu metini bir arap anlamaz ve latin harfleri arap dilindeki ses fonetiğini karışılayamaz, bu sespten ötürü yanlış..

8 Janeiro 2008 16:58

smy
Número de Mensagens: 2481
the source text is Arabic, but it's written in Latin alphabet, I've tried to make it "meaning only" but it seems experts can't do that

CC: Francky5591

8 Janeiro 2008 22:01

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Someone did it, though, but it isn't me.
Fine, this is all we needed on that one! lol Thank you smy!

9 Janeiro 2008 09:29

smy
Número de Mensagens: 2481
it was me I think

10 Janeiro 2008 10:01

sandal10
Número de Mensagens: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır

10 Janeiro 2008 10:04

sandal10
Número de Mensagens: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır ve
انا تلميز(تلميزة) اسمي دنيز
ya da
انا طالب(طالبة) اسمي دنيز
ÅŸeklinde olur