Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Polaco - Snälla du...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoPolaco

Título
Snälla du...
Texto
Enviado por ssr
Língua de origem: Sueco

Snälla du, du skriver fantasiskt fina och romantiska meddelande till mig. Din fru måste vara en lycklig kvinna med en sådan man. Jag hade också hellre träffats under andra omständigheter tycker att du är en trevlig person. Du behöver inte be om ursäkt- jag tycker att det är smickrande. Ha nu en riktigt skön ledighet och ta hand om din familj, så ses vi om ett par veckor när jag är tillbaka från min semester. Kramar

Título
Kochanie...
Tradução
Polaco

Traduzido por danattis
Língua alvo: Polaco

Kochanie, ty piszesz fantastyczne i romantyczne listy do mnie. Twoja żona musi być szczęsliwa z takim mężem. Ja także wolałabym się spotkać w innych okolicznościach. Ty jesteś miłą osobą. Ty nie musisz prosić o wybaczenie, ja uważam to za przyjemne. Życzę ci bardzo przyjemnego wolnego czasu i zaopiekuj się rodziną. Zobaczymy się za parę tygodni gdy wrócę z mojego urlopu. ściskam
Última validação ou edição por bonta - 13 Outubro 2007 21:01