Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Polska - Snälla du...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaPolska

Titel
Snälla du...
Text
Tillagd av ssr
Källspråk: Svenska

Snälla du, du skriver fantasiskt fina och romantiska meddelande till mig. Din fru måste vara en lycklig kvinna med en sådan man. Jag hade också hellre träffats under andra omständigheter tycker att du är en trevlig person. Du behöver inte be om ursäkt- jag tycker att det är smickrande. Ha nu en riktigt skön ledighet och ta hand om din familj, så ses vi om ett par veckor när jag är tillbaka från min semester. Kramar

Titel
Kochanie...
Översättning
Polska

Översatt av danattis
Språket som det ska översättas till: Polska

Kochanie, ty piszesz fantastyczne i romantyczne listy do mnie. Twoja żona musi być szczęsliwa z takim mężem. Ja także wolałabym się spotkać w innych okolicznościach. Ty jesteś miłą osobą. Ty nie musisz prosić o wybaczenie, ja uważam to za przyjemne. Życzę ci bardzo przyjemnego wolnego czasu i zaopiekuj się rodziną. Zobaczymy się za parę tygodni gdy wrócę z mojego urlopu. ściskam
Senast granskad eller redigerad av bonta - 13 Oktober 2007 21:01