Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Sueco - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsEspanholPortuguês BrChecoSueco

Categoria Carta / Email

Título
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Texto
Enviado por yhan
Língua de origem: Turco

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Título
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Tradução
Sueco

Traduzido por Nuppu
Língua alvo: Sueco

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Última validação ou edição por Porfyhr - 29 Julho 2007 19:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Maio 2007 12:21

Maribel
Número de mensagens: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Maio 2007 15:40

Nuppu
Número de mensagens: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..