Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Svensk - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpanskBrasilsk portugisiskTsjekkiskSvensk

Kategori Brev / Epost

Tittel
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Tekst
Skrevet av yhan
Kildespråk: Tyrkisk

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Tittel
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Nuppu
Språket det skal oversettes til: Svensk

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 29 Juli 2007 19:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Mai 2007 12:21

Maribel
Antall Innlegg: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Mai 2007 15:40

Nuppu
Antall Innlegg: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..