Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Svensk - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpanskPortugisisk brasilianskTjekkiskSvensk

Kategori Brev / E-mail

Titel
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Tekst
Tilmeldt af yhan
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Titel
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Oversættelse
Svensk

Oversat af Nuppu
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 29 Juli 2007 19:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Maj 2007 12:21

Maribel
Antal indlæg: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Maj 2007 15:40

Nuppu
Antal indlæg: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..