Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Grego - Welcome to my daydream: ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRussoRomenoItalianoDinamarquêsBúlgaroHolandêsSuecoPolacoNorueguêsSérvioLituanoFrancêsPortuguês BrEspanholHebraicoGregoAlemãoLatimCroataEsperantoTurcoChinês simplificadoUcranianoMacedônioChecoBósnioChinês tradicionalHúngaroTailandês

Categoria Website / Blog / Fórum - Arte / Criação / Imaginação

Título
Welcome to my daydream: ...
Texto
Enviado por salimworld
Língua de origem: Inglês

Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
Notas sobre a tradução
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Título
Σλόγκαν Μουσικού
Tradução
Grego

Traduzido por deffie
Língua alvo: Grego

Καλώς ήρθατε στo ονειροπόλημα μου: "Avant-garde αρχαίο τεχνοροκ από το Ιράν."
Notas sobre a tradução
Avant-garde -->ρεύμα τέχνης, πρωτοποριακό
Última validação ou edição por User10 - 19 Agosto 2011 20:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Julho 2011 14:51

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi deffie,

Only the words in the translation field are to be translated. The remarks in the request are just intended to help the translator and are not translated.
Please, edit your translation removing the comments.