Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsAlemãoCroata

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...
Texto a ser traduzido
Enviado por ja
Língua de origem: Turco

Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev!
Sana çok ama çok ama çok aşiğim
Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum
Notas sobre a tradução
Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala dečka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom
Última edição por lilian canale - 19 Maio 2008 17:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Maio 2008 08:58

NPazarka
Número de mensagens: 43
Sana çok ama çok ama çok aşiğim - Ja mislim da ovo znaci ; Puno sam zaljubljen u tebe :P
I ono zadnje znaci da te puno voli. I to je sve sto sam razumijela ... Mozda bi bilo bolje da trazis prevod na Engleskom?