Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Grego - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoSuecoLatim

Categoria Vida diária - Vida diária

Título
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Texto a ser traduzido
Enviado por kostasmms
Língua de origem: Grego

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Notas sobre a tradução
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 Dezembro 2007 14:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Julho 2009 16:39

gamine
Número de mensagens: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 Julho 2009 18:14

pias
Número de mensagens: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 Julho 2009 19:25

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks Pia.