Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתשוודיתלטינית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

שם
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
טקסט לתרגום
נשלח על ידי kostasmms
שפת המקור: יוונית

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
הערות לגבי התרגום
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 דצמבר 2007 14:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 יולי 2009 16:39

gamine
מספר הודעות: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 יולי 2009 18:14

pias
מספר הודעות: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 יולי 2009 19:25

gamine
מספר הודעות: 4611
Thanks Pia.