Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielskiArabskiTurecki

Kategoria Pieśn/piósenka - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Rumuński

Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră

Tytuł
And sometimes I would just hit a stone with the knife
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez cucumis
Język docelowy: Angielski

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
Uwagi na temat tłumaczenia
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 23 Październik 2005 17:45