Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - Åži-aÅŸa-mi vine câteodată să dau cu cuÅ£itu-n piatră

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתערביתטורקית

קטגוריה שיר - אומנות / יצירה / דמיון

שם
Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: רומנית

Şi-aşa-mi vine câteodată să dau cu cuţitu-n piatră

שם
And sometimes I would just hit a stone with the knife
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי cucumis
שפת המטרה: אנגלית

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
הערות לגבי התרגום
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 23 אוקטובר 2005 17:45