Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Język perski-Angielski - دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ Ùˆ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Język perskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و...
Tekst
Wprowadzone przez mandywu
Język źródłowy: Język perski

دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و پولکی که بوی گندشون از هزارفرسخی احساس میشه.باید رفت!!!بارالهی پرپروازم راکه امانت دادم و دنیا را گرفتم به من برگردان.

Tytuł
So tired.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez slfauver
Język docelowy: Angielski

I've gotten so tired. My health is taking a toll on me, from two-faced people whose stench can be felt from all over. Must go!!! Oh, God, bring back to me the flight that I loaned and the world that I took.
Uwagi na temat tłumaczenia
I think there are a few spelling mistakes in this short, informal text... so I translated mostly for meaning.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 4 Sierpień 2007 15:16





Ostatni Post

Autor
Post

2 Sierpień 2007 00:05

kafetzou
Liczba postów: 7963
What does "the flight that I loaned" mean?

4 Sierpień 2007 14:21

slfauver
Liczba postów: 8
Hi,

I have no idea what that means - I just translated it. Maybe it was a type-o, or maybe it's an expression that I'm not familiar with. Sorry I can't be of more help!

Best,
Stephanie

4 Sierpień 2007 15:16

kafetzou
Liczba postów: 7963
OK; thanks, Stephanie.