Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - لغة فارسية-انجليزي - دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ Ùˆ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة فارسيةانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و...
نص
إقترحت من طرف mandywu
لغة مصدر: لغة فارسية

دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و پولکی که بوی گندشون از هزارفرسخی احساس میشه.باید رفت!!!بارالهی پرپروازم راکه امانت دادم و دنیا را گرفتم به من برگردان.

عنوان
So tired.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف slfauver
لغة الهدف: انجليزي

I've gotten so tired. My health is taking a toll on me, from two-faced people whose stench can be felt from all over. Must go!!! Oh, God, bring back to me the flight that I loaned and the world that I took.
ملاحظات حول الترجمة
I think there are a few spelling mistakes in this short, informal text... so I translated mostly for meaning.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 4 آب 2007 15:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 آب 2007 00:05

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
What does "the flight that I loaned" mean?

4 آب 2007 14:21

slfauver
عدد الرسائل: 8
Hi,

I have no idea what that means - I just translated it. Maybe it was a type-o, or maybe it's an expression that I'm not familiar with. Sorry I can't be of more help!

Best,
Stephanie

4 آب 2007 15:16

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
OK; thanks, Stephanie.