Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Foreign language

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiWłoskiHolenderskiPortugalskiPortugalski brazylijskiJapońskiRosyjskiDuńskiSerbskiArabskiAlbańskiHebrajskiTureckiRumuńskiEsperantoGreckiHiszpańskiNiemieckiUkrainskiKatalońskiChiński uproszczonyChińskiBułgarskiFińskiFrancuskiWęgierskiChorwackiPolskiSzwedzkiAngielskiLitewskiBośniackiNorweskiEstońskiBretońskiKoreańskiFryzyjskiCzeskiFarerskiŁotewskiJęzyk perskiŁacinaIslandskiIndonezyjskiSłowackiKlingonAfrykanerski (język afrikaans)GruzińskiMacedońskiTajski
Prośby o tłumaczenia: IrlandzkiWietnamski

Tytuł
Foreign language
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

When you don't know any foreign language, we allow you to use cucumis by giving you %p points every %d days (only when you log in and when you actually need them).

Tytuł
Lengua extranjera
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez joannakendall
Język docelowy: Hiszpański

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Uwagi na temat tłumaczenia
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 28 Styczeń 2008 05:58