Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Angielski - haha, super nastiuscha!:D das is ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiAngielskiArabski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Tekst
Wprowadzone przez mostafa_mfs50
Język źródłowy: Niemiecki

haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD

Tytuł
go home yourself
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Lein
Język docelowy: Angielski

haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Uwagi na temat tłumaczenia
Assuming Natiuscha is a name
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 22 Czerwiec 2010 01:55





Ostatni Post

Autor
Post

17 Czerwiec 2010 22:57

merdogan
Liczba postów: 3769
why don't you just go home...> just go home!

18 Czerwiec 2010 15:16

Lein
Liczba postów: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.

18 Czerwiec 2010 21:40

merdogan
Liczba postów: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.

21 Czerwiec 2010 10:58

Lein
Liczba postów: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.