Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Tekst
Wprowadzone przez
erkan505
Język źródłowy: Turecki
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Uwagi na temat tłumaczenia
şarkı sözü
Tytuł
My skin doesn't know...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
44hazal44
Język docelowy: Angielski
My skin doesn't know your hands at all, my heart doesn't know your heart.
Uwagi na temat tłumaczenia
maybe ''my heart doesn't know yours'' would be better but 'heart' is used twice in the original and I did in the same way
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 21 Kwiecień 2009 22:24