Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Szwedzki - Eu queria beijar você sim, e não era só por...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiSzwedzki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Eu queria beijar você sim, e não era só por...
Tekst
Wprowadzone przez Terttu
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Eu queria beijar você sim, e não era só por beijar não viu?

Tytuł
Kyss
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez hencom999
Język docelowy: Szwedzki

Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 19 Luty 2008 14:36





Ostatni Post

Autor
Post

19 Luty 2008 14:09

pias
Liczba postów: 8113
Hej Henrik,
kollade nyss på den accepterade Engelska översättningen...och den skiljer sig något från din. Jag antar att den är riktig..så du borde nog ändra lite. Ett förslag är: "Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet."

Vad tror du om detta?