Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Sırpça-Almanca - Trebas mi, nedostajes mi, mogu ti reci volim te,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaAlmancaTürkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Trebas mi, nedostajes mi, mogu ti reci volim te,...
Metin
Öneri tschotti
Kaynak dil: Sırpça

Trebas mi, nedstajes mi, mogu ti reci volim te, al sve uzalud, kad ti volis drugu! Ostaje mi samo bol!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es geht um Liebe, dass ist alles was ich entziffern konnte

Başlık
Ich brauche dich, ich vermisse dich, ...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Ich brauche dich, ich vermisse dich, ich könnte dir erzählen, dass ich dich liebe, aber es ist nutzlos, da du ein anderes Mädchen liebst! Alles was ich habe, ist Schmerz!
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 28 Aralık 2007 12:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Aralık 2007 03:14

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
3:0 - Old now..