Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...
Metin
Öneri joannakendall
Kaynak dil: İspanyolca

Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo (f.o.b.) en nuestro almacen...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Quiero entender la frase "libre a bordo" en este conexto. Es un documento legal, de negocios:

Abreviatura utilizada en algunos contratos de ventas internacionales cuando las importaciones se valúan en un punto designado, convenido entre el comprador y el vendedor, que es considerado ¿Libre a Bordo¿. En dichos contratos, el vendedor es obligado a tener la mercancía empacada y lista para su embarque en el punto convenido, ya sea en sus propias instalaciones o en algún punto intermedio y el comprador normalmente asume la responsabilidad de todos los costos y riesgos del transporte terrestre en el país exportador, así como todos los costos de transporte subsecuentes, incluídos los costos de cargar la mercancía en la embarcación. Sin embargo, si el contrato estipula ¿FOB buque¿, el vendedor asume todos los costos de transporte involucrados en la carga de la mercancía en dicha embarcación. El mismo principio es aplicable a las abreviaturas ¿FOR¿ (Libre en Ferrocarril) y ¿FOT¿ (Libre en Camión).

Başlık
All goods were selled free on board
Tercüme
İngilizce

Çeviri Borges
Hedef dil: İngilizce

All the goods were sold free on board (f.o.b) in our warehouse...
En son Chantal tarafından onaylandı - 14 Ağustos 2007 15:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ağustos 2007 00:50

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Bienes have a sense of 'properties'.
Is it right say 'goods'?

14 Ağustos 2007 03:31

Borges
Mesaj Sayısı: 115
You mean like real estate? I don't think so because the context talks about "free on board" which means that the "bienes" will have to be delivered to an address provided by the buyer. Furthermore there is the word "almacen", warehouse. So, it seems to be mobile goods and not real estates.

14 Ağustos 2007 03:33

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Thanks.