Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Danca - Mesa apo ta xembleka mallia sou Poso me pligoni...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaDancaİngilizce

Başlık
Mesa apo ta xembleka mallia sou Poso me pligoni...
Metin
Öneri Riicoh
Kaynak dil: Yunanca

Mesa apo ta xembleka mallia sou
Poso me pligoni i matia sou
Les pos apofasises na fygis
Thes to parelthon na apofygis
Omos stasou Ligo stasou
Gyrna piso kai min kitas brosta sou
Stasou Ligo stasou
Thelo kati na sou po ki ystera geia sou


Başlık
Under dit udslåede hår sårer dit blik mig
Tercüme
Danca

Çeviri wkn
Hedef dil: Danca

Under dit udslåede hår
SÃ¥rer dit blik mig
Du siger, du har besluttet at tage afsted
Du ønsker at undslippe fra fortiden
Men bliv et øjeblik - bliv
Kom tilbage og se ikke fremad
Bliv et øjeblik
Der er noget, jeg ønsker at sige dig, og så farvel
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Translated from the English translation
En son wkn tarafından onaylandı - 10 Nisan 2007 14:08