Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-Almanca - TUTAMADIK HAYATIN UCUNDAN!ikimiz bir olupta...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
TUTAMADIK HAYATIN UCUNDAN!ikimiz bir olupta...
Metin
Öneri ezgi
Kaynak dil: Türkçe

TUTAMADIK HAYATIN UCUNDAN!ikimiz bir olupta kaldiramadik bir sevdayi,agir geldi bize...zor geldi ozlemek,beklemek.göçmen kuslar bile cesaret etti de mekani zamani degistirmeye,biz edemedik.

Başlık
Es ist uns nicht gelungen...
Tercüme
Almanca

Çeviri scuderi
Hedef dil: Almanca

Es ist uns nicht gelungen,vom Leben ein Stück auszuleben!Wir haben nicht zusammengehalten und es nicht geschafft, die Leidenschaft zu vollbringen..Die Sehnsucht,das Warten fiel uns schwer.Sogar die Zugvögel haben sich getraut,Ort und Zeit zu novellieren.Uns ist es nicht gelungen.
En son Rumo tarafından onaylandı - 21 Mart 2007 19:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2007 15:40

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
What do you think, kafetzou?