Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Tout ce que Dieu a mis sur terre de ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence

Kategori Serbest yazı - Eğitim

Başlık
Tout ce que Dieu a mis sur terre de ...
Çevrilecek olan metin
Öneri saziwairaule
Kaynak dil: Fransızca

Tout ce que Dieu a mis sur terre de tendres sentiments et d'amour, je l'ai pris, je l'ai tiré et étendu de toutes les forces de mon âme. S'il est possible d'aimer plus, cela ne peut être qu'au ciel, au paradis. Je voudrais déjà y être avec toi pour savoir comment on fait.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> Before edit : "tout ce que dieu a mis sur la terre de tendres sentiments et d'amour.je l'ai pris,je l'ai tire et etendu de toutes les forces de mon ame.S'il est possible d'aimer plus,cela ne peut etre qu'au ciel,dans la paradis.Je voudrais deja y etre avec toi pour savoir comment on fait"</edit>
En son Francky5591 tarafından eklendi - 18 Ekim 2011 00:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ekim 2011 22:49

tufan1974
Mesaj Sayısı: 2
Tot ceea ce Dumnezeu pe pământ şi a sentimentelor de licitaţie de dragoste, am luat-o, am tras şi întins toate forţele sufletului meu. În cazul în care este posibil să iubim mai mult, acest lucru nu poate fi în ceruri, în ceruri. Mi-ar fi deja acolo cu tine pentru a vedea cum se face.