Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Tout ce que Dieu a mis sur terre de ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRomania

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koulutus

Otsikko
Tout ce que Dieu a mis sur terre de ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä saziwairaule
Alkuperäinen kieli: Ranska

Tout ce que Dieu a mis sur terre de tendres sentiments et d'amour, je l'ai pris, je l'ai tiré et étendu de toutes les forces de mon âme. S'il est possible d'aimer plus, cela ne peut être qu'au ciel, au paradis. Je voudrais déjà y être avec toi pour savoir comment on fait.

Huomioita käännöksestä
<edit> Before edit : "tout ce que dieu a mis sur la terre de tendres sentiments et d'amour.je l'ai pris,je l'ai tire et etendu de toutes les forces de mon ame.S'il est possible d'aimer plus,cela ne peut etre qu'au ciel,dans la paradis.Je voudrais deja y etre avec toi pour savoir comment on fait"</edit>
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 18 Lokakuu 2011 00:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Lokakuu 2011 22:49

tufan1974
Viestien lukumäärä: 2
Tot ceea ce Dumnezeu pe pământ şi a sentimentelor de licitaţie de dragoste, am luat-o, am tras şi întins toate forţele sufletului meu. În cazul în care este posibil să iubim mai mult, acest lucru nu poate fi în ceruri, în ceruri. Mi-ar fi deja acolo cu tine pentru a vedea cum se face.