Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Eski Yunanca-Yunanca - lakedemonioi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Eski YunancaİngilizceYunanca

Kategori Anlatım / Ifade - Eğitim

Başlık
lakedemonioi
Metin
Öneri bmoulakakis
Kaynak dil: Eski Yunanca

Λακεδαιμόνιοι κατά μεν ένα μαχόμενοι ουδαμών εισί κακίονες ανδρών, αλέες δε άριστοι ανδρών άπαντων

Başlık
Λακεδαιμόνιοι
Tercüme
Yunanca

Çeviri Kostas Koutoulis
Hedef dil: Yunanca

Οι Λακεδαιμόνιοι όταν πολεμάνε ένας εναντίον ενός δεν είναι χειρότεροί από κανέναν (άλλον) άνδρα, ενωμένοι όμως είναι οι καλύτεροι από όλους τους άνδρες
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Σημείωση επιμελητή : το ἁλής (ἁλέες στον πληθυντικό) είναι ιωνικός τύπος και σημαίνει "μαζί", "αθρόοι", "συναθροισμένοι" κλπ.

Ίσως η καλύτερη μετάφραση να είναι "ως σώμα" ή "μαζί".
Το νόημα είναι ότι να μεν ο κάθε Σπαρτιάτης πολεμιστή δεν υστερεί σε σχέση με τους άλλους πολεμιστές από άλλες πόλεις, αυτό που κάνει τους Σπαρτιάτες τον καλύτερο στρατό ξηράς είναι το πώς μάχονται μαζί, ως σώμα, ως στρατός, μονάδα.

En son irini tarafından onaylandı - 10 Ağustos 2009 01:24