Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Yunanca - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceİtalyancaYunancaHırvatça

Başlık
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Metin
Öneri iremu
Kaynak dil: Türkçe

geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın

Başlık
Άφησα...
Tercüme
Yunanca

Çeviri sofibu
Hedef dil: Yunanca

Άφησα πίσω το παρελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμένος/η ούτε και εσύ θα είσαι ευτυχισμένος/η
En son reggina tarafından onaylandı - 30 Eylül 2008 22:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Eylül 2008 19:19

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?

CC: FIGEN KIRCI

14 Eylül 2008 19:58

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.