Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Grego - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsItalianoGregoCroata

Título
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Texto
Enviado por iremu
Idioma de origem: Turco

geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın

Título
Άφησα...
Tradução
Grego

Traduzido por sofibu
Idioma alvo: Grego

Άφησα πίσω το παρελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμένος/η ούτε και εσύ θα είσαι ευτυχισμένος/η
Último validado ou editado por reggina - 30 Setembro 2008 22:58





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Setembro 2008 19:19

Mideia
Número de Mensagens: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?

CC: FIGEN KIRCI

14 Setembro 2008 19:58

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.