Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Kreikka - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiItaliaKreikkaKroaatti

Otsikko
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Teksti
Lähettäjä iremu
Alkuperäinen kieli: Turkki

geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın

Otsikko
Άφησα...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä sofibu
Kohdekieli: Kreikka

Άφησα πίσω το παρελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμένος/η ούτε και εσύ θα είσαι ευτυχισμένος/η
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 30 Syyskuu 2008 22:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2008 19:19

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?

CC: FIGEN KIRCI

14 Syyskuu 2008 19:58

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.