Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-يونانيّ - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإيطاليّ يونانيّ كرواتي

عنوان
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
نص
إقترحت من طرف iremu
لغة مصدر: تركي

geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın

عنوان
Άφησα...
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف sofibu
لغة الهدف: يونانيّ

Άφησα πίσω το παρελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμένος/η ούτε και εσύ θα είσαι ευτυχισμένος/η
آخر تصديق أو تحرير من طرف reggina - 30 أيلول 2008 22:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 أيلول 2008 19:19

Mideia
عدد الرسائل: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?

CC: FIGEN KIRCI

14 أيلول 2008 19:58

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.