Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



236Tercüme - Fransızca-Rusça - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceArapçaRomenceYunancaİtalyancaDancaBrezilya PortekizcesiPortekizceTürkçeSırpçaAlmancaİsveççeHollandacaİspanyolcaMacarcaKatalancaKoreceLehçeFaroe diliÇinceLatinceİzlanda'ya özgüBulgarcaRusçaNorveççeFinceİbraniceÇekçe

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Metin
Öneri esirinim55
Kaynak dil: Fransızca

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Başlık
Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
Tercüme
Rusça

Çeviri Guzel_R
Hedef dil: Rusça

Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Есть еще вариант:«Жизнь, прожитая без любви, ничего не стоит».
En son RainnSaw tarafından onaylandı - 1 Ağustos 2008 23:13