Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-İspanyolca - met jou wil ik verder

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Hollandacaİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
met jou wil ik verder
Metin
Öneri Ashbuk
Kaynak dil: Hollandaca

ik zou niet weten wat ik zonder jou zou moeten!
je betekend alles voor mij!
alleen met jou wil ik mijn leven delen!
je hebt mijn hart gestolen!
ik hou van jou!

Başlık
¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!
Tercüme
İspanyolca

Çeviri italo07
Hedef dil: İspanyolca

¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!
¡Tú eres muy importante para mí!
¡Contigo quiero pasar mi vida!
¡Robaste mi corazón!
¡Te amo!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Some suggestions?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 23 Haziran 2008 15:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Haziran 2008 00:55

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Italo,

"¡No quisiera saber lo que haría sin ti!"

Sería más natural decir:

"¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!"

¿Te parece que cambiaría el sentido en el original?

17 Haziran 2008 01:04

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
No, no, está bien

17 Haziran 2008 10:34

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
'muy importante' sounds less strong than the original 'todo'.
sólo contigo... maybe?
Anyway, significance ok