Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Mensagem administrativa

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKifaransaKihispaniaKiholanziKiingerezaKiromaniaKiswidiKiturukiKichina kilichorahisishwaKiitalianoKijerumaniKideniKirusiKigiriki

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Mensagem administrativa
Nakala
Tafsiri iliombwa na goncin
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Maelezo kwa mfasiri
caixas de verificação = checkboxes

Kichwa
Administrative message
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Angelus
Lugha inayolengwa: Kiingereza

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 8 Disemba 2007 17:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Disemba 2007 17:34

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Angelo:

Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :

..., you marked a series of check boxes...

Just a hint !