Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kibulgeri - Don't hesitate to post a message

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiholanziKiarabuKirenoKijerumaniKisabiaKiitalianoKiesperantoKideniKiturukiKigirikiKichina kilichorahisishwaKireno cha KibraziliKiromaniaKirusiKiukreniKichina cha jadiKikatalaniKihispaniaKibulgeriKifiniKifaroisiKifaransaKihangeriKikorasiaKiswidiKialbeniKiyahudiKichekiKipolishiKijapaniKilithuaniaKimasedoniKibsoniaKinorweKiestoniKilatiniKibretoniKikoreaKifrisiKislovakiaKiklingoniKiasilindiKiajemiKikurdiKiindonesiaKitagalogiKilatviaKijojiaKiafrikanaKiayalandiKitaiKivietinamuKiazabaijani
tafsiri zilizoombwa: Kinepali

Kichwa
Don't hesitate to post a message
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Kichwa
Не се колебайте да оставите съобщение
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na tseo
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Моля, не се колебайте да оставите съобщение по-долу, за да споделите повече подробности относно вашето мнение.
Maelezo kwa mfasiri
Its not literal translation but it is what I think is most appropriate.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 1 Mei 2007 08:46