Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiajemi-Kiingereza - من که بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiajemiKiingereza

Category Chat - Love / Friendship

Kichwa
من که بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم...
Nakala
Tafsiri iliombwa na alexfatt
Lugha ya kimaumbile: Kiajemi

من که بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم و دوستان خوبی پیدا کردم، جای شما خالی :)

Kichwa
As for me, I got a lot of energy after my trip...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ghasemkiani
Lugha inayolengwa: Kiingereza

As for me, I got a lot of energy after my trip and I found good friends. I missed you there :)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 12 Juni 2012 12:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Juni 2012 18:29

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hi Salim

Could you vote and / or give your opinion here please?
Ghasemkiani's translations are usually very good but I would really like someone else's comments too as I don't understand and Farsi at all
Thanks!

CC: salimworld

12 Juni 2012 15:49

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Thank you really much, Lein and Salim and Ghasem!

Salim or Ghasem, I'd like to ask you a question... Which part means "I missed you there"?
I'm a veeery veeery beginner in Farsi; I managed to understand this line a bit on my own, but I did fail

Mamnoon!

CC: salimworld

12 Juni 2012 16:19

ghasemkiani
Idadi ya ujumbe: 175
Hi, Alexfatt
The last part of the sentence, "جای شما خالی", means "Your place was empty." This is of course an idiom, meaning you were missed there.

12 Juni 2012 16:50

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Ah, now I get it! Thanks

12 Juni 2012 18:56

salimworld
Idadi ya ujumbe: 248
Ghasem's translation is sure very good here!