Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKipolishiKideni

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Grazus
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Une maman
C'est la tendresse
Une maman
Quelle richesse
Le plus bel amour
Qui existe
Un grand bonheur
Qui remplit le cœur

Petite maman
Toi si jolie
Petite maman
Toi si gentille
Ce soir, sans toi
Quelle tristesse
Reviens vers moi
Ne m'abandonne pas

Sans toi, maman, tout paraît ennuyeux
Sans toi, maman, je suis si malheureux

Dis-moi pourquoi
Maman chérie
Dis moi pourquoi
Tu es partie ?
Je pense à toi
Et tout m'attriste
Depuis longtemps
Je pleure et j'attends
Maelezo kwa mfasiri
Part of the lyrics from the song "Une maman" (Noam)
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 18 Mei 2010 09:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Mei 2010 01:30

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Coucou Franck. Non Native. Les 3 phrases suivantes
me paraissent un peu étonnantes.:

Toi c'est jolie
Petite maman
Toi c'est gentille



Peut cela être : "Tu es jolie
Petite maman
Tu es gentille."

CC: Francky5591

18 Mei 2010 09:45

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
http://cid-394aca9a3a610599.spaces.live.com/blog/cns!394ACA9A3A610599!160.entry?sa=626551832

à l'écoute, je pense que "c'est" est en réalité "si" ("petite maman, toi, si gentille..."


18 Mei 2010 09:48

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Un lien qui vient étayer mon affirmation :

http://www.justsomelyrics.com/1606068/Noam-Une-maman-Lyrics

18 Mei 2010 09:50

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Merci Lene!

18 Mei 2010 13:52

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Tu es le meilleur. Comme j'avais l'intention de la traduire en danois, maintenant je peux. Merci.

CC: Francky5591