Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - You're my heart, my soul, I want to be ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Sentence - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
You're my heart, my soul, I want to be ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ossey
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

Maelezo kwa mfasiri
Before edit : "your my heart my soul, i want to be with you till im old. ur my sunny sky ur thoughts dry my teary eyes. ur my angel in disguise as my heavenly king. come and take ur rightful place on my throne.ur heart compliments mine, both made of solid gold."<edit></edit> (03/29/francky)

Kichwa
Sen benim kalbim..
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Burak Eren
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sen benim kalbimsin,ruhumsun,yaşlanıncaya dek seninle olmak istiyorum.Sen benim güneşli gökyüzümsün,senin düşüncelerin yaşlı gözlerimi kurutur.Sen benim kutsal kralım olarak gizlenmiş meleğimsin.Gel ve tahtımda hak ettiğin yeri al.Kalbin benimkini övüyor,ikisi de som altından yapılmış.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na CursedZephyr - 30 Mechi 2010 12:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Mechi 2010 10:35

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Lilian, I was going to edit this text with the following one :

"You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

But I left the text in stand-by so that you tell me whether these edits are ok, or if there are others to be done on this text for it to be released.

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 Mechi 2010 11:28

ossey
Idadi ya ujumbe: 2
bu cümleyi çevirebilecek arkadaş yok mu ????????

26 Mechi 2010 11:35

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Please speak English, I don't speak Turkish, thank you.

26 Mechi 2010 11:53

ossey
Idadi ya ujumbe: 2
one of the above sentence will turn the Turkish language and I'm looking. thank you