Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - You're my heart, my soul, I want to be ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
You're my heart, my soul, I want to be ...
Tekstas
Pateikta ossey
Originalo kalba: Anglų

You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

Pastabos apie vertimą
Before edit : "your my heart my soul, i want to be with you till im old. ur my sunny sky ur thoughts dry my teary eyes. ur my angel in disguise as my heavenly king. come and take ur rightful place on my throne.ur heart compliments mine, both made of solid gold."<edit></edit> (03/29/francky)

Pavadinimas
Sen benim kalbim..
Vertimas
Turkų

Išvertė Burak Eren
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sen benim kalbimsin,ruhumsun,yaşlanıncaya dek seninle olmak istiyorum.Sen benim güneşli gökyüzümsün,senin düşüncelerin yaşlı gözlerimi kurutur.Sen benim kutsal kralım olarak gizlenmiş meleğimsin.Gel ve tahtımda hak ettiğin yeri al.Kalbin benimkini övüyor,ikisi de som altından yapılmış.
Validated by CursedZephyr - 30 kovas 2010 12:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 kovas 2010 10:35

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Lilian, I was going to edit this text with the following one :

"You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

But I left the text in stand-by so that you tell me whether these edits are ok, or if there are others to be done on this text for it to be released.

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 kovas 2010 11:28

ossey
Žinučių kiekis: 2
bu cümleyi çevirebilecek arkadaş yok mu ????????

26 kovas 2010 11:35

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Please speak English, I don't speak Turkish, thank you.

26 kovas 2010 11:53

ossey
Žinučių kiekis: 2
one of the above sentence will turn the Turkish language and I'm looking. thank you