Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kikorasia - paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKikorasia

Kichwa
paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
Nakala
Tafsiri iliombwa na angel333
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa infantes reliquit.
Maelezo kwa mfasiri
Trebam analizirat oblike i sluzbe dijelova recenice,hvala!

Kichwa
Kratko potom, rečni talas...
Tafsiri
Kikorasia

Ilitafsiriwa na Edyta223
Lugha inayolengwa: Kikorasia

Kratko potom, riječni talas, koji se povukao, ostavio je djecu na obali.
Maelezo kwa mfasiri
Dobila sam pomoc od Aneta, ona pevedila na polski jezik. Bridge by Aneta:" Shortly afterwards, the water of the river, (being) higher, left the children on the banks (of the river)"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na maki_sindja - 19 Mechi 2013 01:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Oktoba 2009 08:24

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Przepraszam Edyto, ale w uwagach na tłumaczeniach powinnaś wstawiać nie tylko mój nick ale również angielski most, który Ci dałam. Dla experta, który będzie ewaluował to tłumaczenie.

I'm sorry Edyta, but you should insert in the rematk field not only my nick, but also English bridge I gave you. This is for the expert, who will be going to evaluate this translation.


1 Oktoba 2009 08:25

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Am I right, Lilly?

CC: lilian canale

1 Oktoba 2009 12:25

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Yes, you are right.

Hi Edyta,
The remark should read:

Bridge by XXXX (bridger)
" Xx xxxx xx. Xx xxx xxx...." (bridge in English)

1 Oktoba 2009 20:39

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Aneto!
Dziękuję za zwrócenie mi uwagi i już to poprawiam, myślę, że wystarczy jak mi napiszesz bez wzywania na pomoc i potwierdzania przez inne osoby. Nie jesteśmy w wieku przedszkolnym

2 Oktoba 2009 08:14

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Niestety, ale już wcześniej wysłałam Ci taką samą informację (Twoja skrzynka), ale nie zareagowałaś.