Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - bandaj

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
bandaj
Nakala
Tafsiri iliombwa na smess
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Maelezo kwa mfasiri
lütfen ingilizceye çevrilsin

Kichwa
bandage
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Eylem14
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 14 Februari 2009 22:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Februari 2009 03:01

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 Februari 2009 12:56

Eylem14
Idadi ya ujumbe: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 Februari 2009 17:30

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 Februari 2009 22:48

Eylem14
Idadi ya ujumbe: 43
Ok thanks, I changed it

14 Februari 2009 22:54

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).