Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - bandaj

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
bandaj
본문
smess에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
이 번역물에 관한 주의사항
lütfen ingilizceye çevrilsin

제목
bandage
번역
영어

Eylem14에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 14일 22:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 14일 03:01

kafetzou
게시물 갯수: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

2009년 2월 14일 12:56

Eylem14
게시물 갯수: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

2009년 2월 14일 17:30

kafetzou
게시물 갯수: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

2009년 2월 14일 22:48

Eylem14
게시물 갯수: 43
Ok thanks, I changed it

2009년 2월 14일 22:54

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).