Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bandaj

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
bandaj
Tekst
Wprowadzone przez smess
Język źródłowy: Turecki

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Uwagi na temat tłumaczenia
lütfen ingilizceye çevrilsin

Tytuł
bandage
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Eylem14
Język docelowy: Angielski

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 14 Luty 2009 22:54





Ostatni Post

Autor
Post

14 Luty 2009 03:01

kafetzou
Liczba postów: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 Luty 2009 12:56

Eylem14
Liczba postów: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 Luty 2009 17:30

kafetzou
Liczba postów: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 Luty 2009 22:48

Eylem14
Liczba postów: 43
Ok thanks, I changed it

14 Luty 2009 22:54

kafetzou
Liczba postów: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).