Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - bandaj

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
bandaj
Texto
Propuesto por smess
Idioma de origen: Turco

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Nota acerca de la traducción
lütfen ingilizceye çevrilsin

Título
bandage
Traducción
Inglés

Traducido por Eylem14
Idioma de destino: Inglés

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Última validación o corrección por kafetzou - 14 Febrero 2009 22:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Febrero 2009 03:01

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 Febrero 2009 12:56

Eylem14
Cantidad de envíos: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 Febrero 2009 17:30

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 Febrero 2009 22:48

Eylem14
Cantidad de envíos: 43
Ok thanks, I changed it

14 Febrero 2009 22:54

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).