Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiarabu - Sempre me rege, me guarde, me governe e me...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingerezaKiarabuKilatiniKifaransaKiajemi

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sempre me rege, me guarde, me governe e me...
Nakala
Tafsiri iliombwa na tatahzinha
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Sempre me rege, me guarde, me governe e me ilumine. Amém!

Kichwa
آمين....
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na imene
Lugha inayolengwa: Kiarabu

اهدني على الدوام و احمني و اخضعني لحكمك و أنر سبيلي.
آمين
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na jaq84 - 28 Oktoba 2008 05:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Oktoba 2008 12:27

jaq84
Idadi ya ujumbe: 568
Hello Imene
First of all, rule here doesn't mean سيطرة
Else it means توجيه و هداية.
Second,
your translation would be valid if the sentence was:
'always rule(s) me, protect(s) me....'
but he/she is asking God to rule, protect, govern and illuminate him/her.
So we use
اهدني... احمني...اخضعني لك أو اخضعني لحكمك...انرني أو أنر سبيلي
OK?


27 Oktoba 2008 21:41

imene
Idadi ya ujumbe: 28
hello Jumana!
got it!thanks!
I wish you are OK?