Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kifaransa - Dial

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKifaransaKiingerezaKireno

Category Expression

Kichwa
Dial
Nakala
Tafsiri iliombwa na mozart
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Îmi pare rău, am crezut că mă voi descurca cu scrisul în limba franceză dar...nu reuşesc. Dacă tu înţelegi ceva din ceea ce eu scriu în limba română, atunci putem continua să ne mai scriem din când în când. Dacă nu, atunci ...asta e...şi îmi pare rău. Daniela.
Maelezo kwa mfasiri
Je dialogue avec une femme qui est Roumaine !! je ne conprends pas ce quelle ecris !
J'ai besoin de vous
merçi. Pierre

Edited with diacritics/Freya

Kichwa
Votre demande
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na rodi
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Pardonne-moi, j'ai cru que je pourrais me débrouiller pour écrire en français....mais je n'y arrive pas. Mais si tu comprends une petite partie de ce que j'écris en roumain, on peut continuer à s'écrire de temps à temps, si non c'est dommage...c'est comme ça, je m'excuse. Daniela.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 6 Januari 2006 10:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Januari 2006 10:29

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
I had to edit this translation. The meaning was clear but there was a few non fluent expression.
For example you wrote "Je me pardonne" which means "I forgive myself" and I guess the meanign was in fact "Forgive me" which is transalted by "Pardonne moi"